Degree course in Languages, comparative literatures and intercultural translation
- Course Name
- LANGUAGES, COMPARATIVE LITERATURES AND INTERCULTURAL TRANSLATION
- Course Code
- LM64
- Class (Ministerial code)
- LM-37
- Website
- https://www.unipg.it/didattica/offerta-formativa/offerta-formativa-2021-22?idcorso=332&annoregolamento=2021
- Field(s) of study
- ISCED Area 02 - Arts and humanities
- Qualification award
- Master Degree
- Level of qualification according to the NQF and the EQF
- EHEA Second cycle; EQF Level 7
- Length of programme / number of credits
- 2 years / 120 ECTS
- Language of Teaching
- Italian
- Mode of study
- In-class.
- Didactic centre
- c/o Dipartimento di Lettere, Lingue, Letterature e Civiltà Antiche e Moderne Palazzo Manzoni Piazza Morlacchi, 11 06123 Perugia and nearby buildings
- Programme director
- Prof.ssa Mariangela Miotti
- Access to the course
- Open access with assessment of personal competencies.
- Specific admission requirements
- Formal Requirements Italian First cycle qualification (Laurea) or foreign equivalent in the same or related subject area, with possible extra work if required competences are lacking.
- Evaluation of specific subject knowledge on entry
- Verification of the possession of the curricular requirements with the methods indicated in the academic Regulation of the course of study. Foreign students are required to take a test to verify their proficiency of the Italian language, except Erasmus Incoming students, Exchange Students and students in mobility as per the Cooperation Agreement.
- Profile of the programme
- The Master's degree in Languages, Compared Literatures AND INTERCULTURAL TRANSLATION aims at providing: - a clear approach to the history of literature and culture of European and non-European civilisations, even from a comparative perspective; –high level knowledge and competence in written and oral form, of two languages (beyond Italian), with reference also to the specialized lexicon; - a high degree of preparation regarding the relation between the cultural and literary sphere and the linguistic expression; - a good competence in the use of textual criticism methods and critical-literary terminology. The training path will differ from the second year, depending on the curriculum the student will chose. The curriculum of literary address includes courses in the History of Theatre and Entertainment in option to the History and Analysis of Film, Arabic Language and Culture, Hispanoamerican Literature and Postcolonial English Literature, as well as a wide choice between teachings of Philology, European and Contemporary Extra-European Literatures. In addition to the improvement of the study of Languages A and B, the curriculum in Linguistics and Translation will focus on disciplines that refer directly to this area, such as Semantics and Lexicology and Translation Theory and Techniques, as well as on a subject that will help students establish a relation between the linguistic expression and its translation and a precise historical-cultural context (History of Modern Europe or Cultural History of Contemporary Europe).
- Programme learning outcomes
- The Master's degree graduate: possesses the tested ability to apply their knowledge in different working contexts in a coherent and professional way; possesses the ability to use two or more foreign languages in the most diverse areas of communication, to contextualize them from a cultural point of view and to refer them also to the metalinguistic sphere, also applying the techniques of textual analysis and methodologies acquired during the course of study; possesses the ability to relate the historical, archaeological, anthropological and socio-political context of the countries in which the languages studied are spoken with their artistic-literary expressions; it has the ability to deal with a comparative perspective, both in terms of content and form, within European and non-European literature; possesses the ability to apply their knowledge to the philological reconstruction of literary texts, so as to reach the best understanding of the culture these texts represent evidence of; possesses the ability to use the acquired knowledge and methodologies in relation to ancient, modern and contemporary texts, both European and non-European.
- Qualification requirements and regulations
- Admission to the final test for the achievement of the qualification will require that the student has acquired all the credits foreseen in the study plan. The final test for the achievement of the qualification consists of the presentation of a thesis work to a special commission. The discussion lasts about thirty minutes. After a short presentation of the thesis topic by the supervisor, the graduating student deepens the presentation also on the basis of the questions posed by the supervisor, the co-supervisor and possibly the other members of the commission. At the end of the discussion, the commission decides the final grade behind closed doors, taking into account the weighted average resulting from the exams taken and the regularity of the studies and assessing the cultural maturity and intellectual processing capacity of the student, as well as the quality and presentation of the 'final draft during discussion.
- Examination regulations and grading scale
- Assessment is normally an oral or written exam; in some cases there are intermediate exams during the course; other evaluation elements (seminars, reports, etc.) can be foreseen in specific course units and are described in the Course Unit Profiles. The foreign language courses are composed of frontal lectures given by the Teacher responsible for teaching and exercises and laboratory activities held at the University Language Centre (CLA) by Native Language Expert Collaborators. The CLA provides essential tools and educational materials for achieving the language knowledge for each year of the course’s language. At the end of the annual cycle of exercises followed at the CLA, the student will have to take a two-years test; It is to be considered a required pre-exam to be taken at CLA, before taking the language exams in the Department. The grades for subject exams are measured in thirtieths (0-30 scale), the minimum grade is 18/30 and the maximum grade is 30/30. The maximum grade can be enhanced with “cum laude” (30 cum laude), in case of excellence. Grades are given by an exam commission of at least two teachers, whose President is the chair of the subject. The main exam sessions are held in January/February, March/April, June/July, September/October, November/December. Students may retake exams, if not passed. The final degree evaluation is expressed in one hundred and tenths (0-110 scale), the minimum grade is 66/110 and the maximum grade is 110/110. The calculation of the final grade of each candidate takes into account the average of the grades obtained in the subject exams, as well as the quality of the work performed in research or in the final thesis which is discussed in public before an exam commission. “Cum laude” (110 cum laude) may be added to the maximum grade if the exam commission decides unanimously.
- Obligatory or optional mobility windows
- Erasmus exchanges concern first and second year students. The deadlines are in September (with departures from October) or in January (with departures from March). The periods of stay are flexible, and adaptable to the needs of the students: from a minimum of 3 months to a maximum of 12.
- Work-based learning
- The course of study makes use of a Department service for the performance of internships and internships. To carry out this service, the Internship and Internship Office uses the following tools: - Individual interviews (motivation, evaluation, choice); - Match / demand online match database (internship offers and online application possibilities); - Publication of list of active agreements with the Department (list that is updated frequently). To maintain relations with the host entities, the Office uses the following tools: Relationship through telephone contacts, meetings, e-mails with the structures of interest and host students on internships. The Internship is important because it allows students to have contact with the world of work, even before having graduated. In addition to mobility for study purposes, the University also promotes, within the Erasmus + program, an action aimed at student traineeships. Thanks to the European Erasmus + Traineeship program, it is possible to carry out an internship period with a foreign company or institution. Every year the University issues a call for the selection of students admitted to European funding. The call generally comes out in June. The internship can be done within the course of study, and in this case it allows you to acquire formative credits (CFU) necessary for the achievement of the Degree, after the achievement of the title, for a recent graduate experience. In this second case, the application must be submitted before graduation, that is, when you are still a student of the University.
- Occupational profiles of graduates
- Graduates will be able to enter different working contexts, both in the public administration and in the private sector. The professional figures that are intended to be trained relate to the translation of texts from Italian into a foreign language and viceversa, the international organization of fairs and cultural events such as conferences, school teaching after completing the procedures provided by the current regulations, the activity of language consultation in Italian embassies and consulates all over the world. In short, this degree prepares for the following professions: 1. High-level interpreters and translators 2. Linguists and philologists 3. Text reviewers
Unit | Language | Anno | Period | CFU |
---|---|---|---|---|
COMPARATIVE LITERATURE In all curricula | 1 | I | 9 | |
ELECTIVE COURSES In all curricula | 1 | whole year | 9 | |
ENGLISH LINGUISTICS AND TRANSLATION I In all curricula | Italian | 1 | I | 6 |
ENGLISH LINGUISTICS AND TRANSLATION I In all curricula | English | 1 | I | 6 |
ENGLISH LINGUISTICS AND TRANSLATION I In all curricula | English | 1 | I | 6 |
ENGLISH LINGUISTICS AND TRANSLATION I In all curricula | Italian | 1 | I | 6 |
ENGLISH LITERATURE I In all curricula | English | 1 | II | 9 |
ENGLISH LITERATURE I In all curricula | English | 1 | II | 9 |
EUROPEAN MODERNISM STUDIES In all curricula | 1 | II | 6 | |
FRENCH I In all curricula | French | 1 | II | 6 |
FRENCH I In all curricula | French | 1 | II | 6 |
FRENCH LITERATURE I In all curricula | French | 1 | I | 9 |
FRENCH LITERATURE I In all curricula | French | 1 | I | 9 |
GERMAN I In all curricula | German | 1 | I | 6 |
GERMAN I In all curricula | German | 1 | I | 6 |
GERMAN LITERATURE I In all curricula | 1 | II | 9 | |
GERMAN LITERATURE I In all curricula | 1 | II | 9 | |
GERMANIC PHILOLOGY II In all curricula | 1 | II | 9 | |
INTERNSHIPS Curriculum: Lingue e letterature | 1 | whole year | 6 | |
INTERNSHIPS Curriculum: Lingue e studi sulla traduzione | 1 | whole year | 6 | |
LITERARY CRITICISM In all curricula | 1 | II | 6 | |
PORTUGUESE-BRAZILIAN I In all curricula | Portuguese | 1 | I | 6 |
PORTUGUESE-BRAZILIAN I In all curricula | Portuguese | 1 | I | 6 |
PORTUGUESE-BRAZILIAN LITERATURE I In all curricula | Portuguese | 1 | I | 9 |
PORTUGUESE-BRAZILIAN LITERATURE I In all curricula | Portuguese | 1 | I | 9 |
SEMIOTICS In all curricula | 1 | I | 9 | |
SPANISH I In all curricula | Spanish castilian, | 1 | I | 6 |
SPANISH I In all curricula | Spanish castilian, | 1 | I | 6 |
SPANISH LITERATURE I In all curricula | Spanish castilian, | 1 | II | 9 |
SPANISH LITERATURE I In all curricula | Spanish castilian, | 1 | II | 9 |
ENGLISH LITERATURE II Curriculum: Lingue e letterature | English | 2 | I | 9 |
AMERICAN LITERATURE AND CULTURE Curriculum: Lingue e letterature | English | 2 | I | 6 |
ARABIC LANGUAGE AND CULTURE Curriculum: Lingue e letterature | 2 | II | 6 | |
BRAZILIAN CULTURE AND LITERATURE Curriculum: Lingue e letterature | Italian | 2 | II | 6 |
CONTEMPORARY ITALIAN LITERATURE Curriculum: Lingue e letterature | 2 | I | 6 | |
CULTURAL HISTORY OF CONTEMPORARY EUROPE Curriculum: Lingue e studi sulla traduzione | 2 | II | 6 | |
ENGLISH LINGUISTICS AND TRANSLATION II Curriculum: Lingue e letterature | English | 2 | II | 6 |
ENGLISH LINGUISTICS AND TRANSLATION II Curriculum: Lingue e letterature | English | 2 | II | 6 |
ENGLISH LINGUISTICS AND TRANSLATION II Curriculum: Lingue e studi sulla traduzione | English | 2 | II | 9 |
ENGLISH LINGUISTICS AND TRANSLATION II Curriculum: Lingue e studi sulla traduzione | English | 2 | II | 9 |
ENGLISH LITERATURE POSTCOLONIAL Curriculum: Lingue e letterature | 2 | II | 6 | |
ENGLISH LITERATURE II Curriculum: Lingue e letterature | English | 2 | I | 9 |
FRENCH II Curriculum: Lingue e letterature | French | 2 | II | 6 |
FRENCH II Curriculum: Lingue e letterature | French | 2 | II | 6 |
FRENCH II Curriculum: Lingue e studi sulla traduzione | French | 2 | II | 9 |
FRENCH II Curriculum: Lingue e studi sulla traduzione | French | 2 | II | 9 |
FRENCH LITERATURE II Curriculum: Lingue e letterature | French | 2 | I | 9 |
FRENCH LITERATURE II Curriculum: Lingue e letterature | French | 2 | I | 9 |
GALEGA LANGUAGE AND LITERATURE Curriculum: Lingue e letterature | 2 | I | 6 | |
GERMAN II Curriculum: Lingue e letterature | German | 2 | whole year | 6 |
GERMAN II Curriculum: Lingue e studi sulla traduzione | German | 2 | whole year | 9 |
GERMAN II Curriculum: Lingue e studi sulla traduzione | German | 2 | whole year | 9 |
GERMAN II Curriculum: Lingue e letterature | German | 2 | whole year | 6 |
GERMAN LITERATURE II Curriculum: Lingue e letterature | German | 2 | II | 9 |
GERMAN LITERATURE II Curriculum: Lingue e letterature | German | 2 | II | 9 |
HISTORY AND ANALYSIS OF THE FILM II Curriculum: Lingue e letterature | 2 | II | 6 | |
HISTORY AND FILM ANALYSIS I Curriculum: Lingue e letterature | 2 | I | 6 | |
HISTORY OF MODERN EUROPE Curriculum: Lingue e studi sulla traduzione | Italian | 2 | II | 6 |
HISTORY OF THEATER AND ENTERTAINMENT Curriculum: Lingue e letterature | 2 | I | 6 | |
INTERNSHIPS Curriculum: Lingue e studi sulla traduzione | 2 | whole year | 6 | |
INTERNSHIPS Curriculum: Lingue e letterature | 2 | whole year | 6 | |
PORTUGUESE-BRAZILIAN II Curriculum: Lingue e letterature | Portuguese | 2 | II | 6 |
PORTUGUESE-BRAZILIAN II Curriculum: Lingue e studi sulla traduzione | Portuguese | 2 | II | 9 |
PORTUGUESE-BRAZILIAN II Curriculum: Lingue e studi sulla traduzione | Portuguese | 2 | II | 9 |
PORTUGUESE-BRAZILIAN II Curriculum: Lingue e letterature | Portuguese | 2 | II | 6 |
PORTUGUESE-BRAZILIAN LITERATURE II Curriculum: Lingue e letterature | Portuguese | 2 | I | 9 |
PORTUGUESE-BRAZILIAN LITERATURE II Curriculum: Lingue e letterature | Portuguese | 2 | I | 9 |
ROMANCE PHILOLOGY Curriculum: Lingue e letterature | Italian | 2 | I | 6 |
RUSSIAN II Curriculum: Lingue e letterature | 2 | whole year | 6 | |
RUSSIAN II Curriculum: Lingue e letterature | 2 | whole year | 6 | |
RUSSIAN LITERATURE II Curriculum: Lingue e letterature | 2 | II | 9 | |
RUSSIAN LITERATURE II Curriculum: Lingue e letterature | 2 | II | 9 | |
SEMANTICS AND LEXICOLOGY Curriculum: Lingue e studi sulla traduzione | 2 | I | 6 | |
SPANISH II Curriculum: Lingue e letterature | Spanish castilian, | 2 | whole year | 6 |
SPANISH II Curriculum: Lingue e studi sulla traduzione | Spanish castilian, | 2 | whole year | 9 |
SPANISH II Curriculum: Lingue e studi sulla traduzione | Spanish castilian, | 2 | whole year | 9 |
SPANISH II Curriculum: Lingue e letterature | Spanish castilian, | 2 | whole year | 6 |
SPANISH LITERATURE II Curriculum: Lingue e letterature | 2 | I | 9 | |
SPANISH LITERATURE II Curriculum: Lingue e letterature | Spanish castilian, | 2 | I | 9 |
SPANISH-AMERICAN LITERATURE Curriculum: Lingue e letterature | 2 | I | 6 | |
THEORY AND TECHNIQUE OF TRANSLATION Curriculum: Lingue e studi sulla traduzione | 2 | I | 6 |
Free-choice training activities
Unit | Period | CFU |
---|---|---|
Group INSEGNAMENTI A SCELTA I ANNO NON SCELTI PRIMA CFU (University training credits) required: Min1 - Max12 | ||
Group SCELTA LINGUA I ANNO - LINGUA A CFU (University training credits) required: 6 | ||
Group SCELTA LINGUA I ANNO - LINGUA B CFU (University training credits) required: 6 | ||
Group SCELTA LETTERATURA DELLA LINGUA A - I ANNO CFU (University training credits) required: 9 | ||
Group SCELTA LETTERATURA DELLA LINGUA B - I ANNO CFU (University training credits) required: 9 | ||
Group SCELTA ATTIVITA' LINGUISTICHE-FILOLOGICHE-COMPARATISTICHE CFU (University training credits) required: 9 | ||
Group SCELTA ATTIVITA' LINGUISTICHE-FILOLOGICHE-COMPARATISTICHE CFU (University training credits) required: 6 | ||
Group SCELTA DISCIPLINE CULTURALI ARTISTICHE CFU (University training credits) required: 6 | ||
Group SCELTA LINGUA II ANNO - LINGUA A CFU (University training credits) required: 6 | ||
Group SCELTA LETTERATURA DELLA LINGUA A - II ANNO CFU (University training credits) required: 9 | ||
Group SCELTA LETTERATURA DELLA LINGUA B - II ANNO CFU (University training credits) required: 9 | ||
Group SCELTA ATTIVITA' FORMATIVE AFFINI CFU (University training credits) required: 6 | ||
Group INSEGNAMENTI A SCELTA I ANNO NON SCELTI PRIMA CFU (University training credits) required: Min6 - Max12 | ||
Group SCELTA LINGUA I ANNO - LINGUA A CFU (University training credits) required: 6 | ||
Group SCELTA LINGUA I ANNO - LINGUA B CFU (University training credits) required: 6 | ||
Group SCELTA LETTERATURA DELLA LINGUA A - I ANNO CFU (University training credits) required: 9 | ||
Group SCELTA LETTERATURA DELLA LINGUA B - I ANNO CFU (University training credits) required: 9 | ||
Group SCELTA ATTIVITA' LINGUISTICHE-FILOLOGICHE-COMPARATISTICHE CFU (University training credits) required: 9 | ||
Group SCELTA ATTIVITA' LINGUISTICHE-FILOLOGICHE-COMPARATISTICHE CFU (University training credits) required: 6 | ||
Group SCELTA LINGUA II ANNO - LINGUA A CFU (University training credits) required: 9 | ||
Group SCELTA LINGUA II ANNO - LINGUA B CFU (University training credits) required: 9 | ||
Group SCELTA STORIA CULTURALE CFU (University training credits) required: 6 |